Je hebt online Duits geleerd, en daar sta je dan, klaar om "der, den, dem" en "ich gehe, du gehst, er/sie/es geht" toe te passen in de praktijk.

En dan gebeurt het, een toeriste met een kaart, druk zoekend en in het Duits pratend met haar partner.

Maar als je je hulp aanbiedt, weet je niets meer. En de dame, in plaats van te zeggen: "Entschuldigung, können Sie mir sagen, wie ich zu Big Ben komme?" zoals in de boeken staat, vraagt ze met een breed Badens accent: "Wo geht's denn hin zum Glockenturm?"

Met de hulp van je online cursus en docent Duits van Superprof, heb je de basis van de taal onder de knie. Nu moet je vloeiend worden. Maar hoe?

Vrouw staat voor een grote rij kasten vol boeken
Schrijven, lezen en spreken zijn verschillende vaardigheden. Bron: Pexels
De beste beschikbare leraren Duits
Adri
5
5 (7 beoordelingen)
Adri
€35
/u
Gift icon
1e les gratis!
Petra
5
5 (14 beoordelingen)
Petra
€45
/u
Gift icon
1e les gratis!
Harry
4,8
4,8 (13 beoordelingen)
Harry
€23
/u
Gift icon
1e les gratis!
Anouk (universitair student)
5
5 (9 beoordelingen)
Anouk (universitair student)
€25
/u
Gift icon
1e les gratis!
Christiaan
5
5 (7 beoordelingen)
Christiaan
€28
/u
Gift icon
1e les gratis!
Nathalie
5
5 (8 beoordelingen)
Nathalie
€60
/u
Gift icon
1e les gratis!
Pina
5
5 (9 beoordelingen)
Pina
€33
/u
Gift icon
1e les gratis!
Lucas
5
5 (18 beoordelingen)
Lucas
€32
/u
Gift icon
1e les gratis!
Adri
5
5 (7 beoordelingen)
Adri
€35
/u
Gift icon
1e les gratis!
Petra
5
5 (14 beoordelingen)
Petra
€45
/u
Gift icon
1e les gratis!
Harry
4,8
4,8 (13 beoordelingen)
Harry
€23
/u
Gift icon
1e les gratis!
Anouk (universitair student)
5
5 (9 beoordelingen)
Anouk (universitair student)
€25
/u
Gift icon
1e les gratis!
Christiaan
5
5 (7 beoordelingen)
Christiaan
€28
/u
Gift icon
1e les gratis!
Nathalie
5
5 (8 beoordelingen)
Nathalie
€60
/u
Gift icon
1e les gratis!
Pina
5
5 (9 beoordelingen)
Pina
€33
/u
Gift icon
1e les gratis!
Lucas
5
5 (18 beoordelingen)
Lucas
€32
/u
Gift icon
1e les gratis!
Daar gaan we

Actieve en passieve woordenschat; Duitse woorden leren

Allereerst, alleen omdat je alle leuke woordjes op je flitskaartjes hebt geleerd en weet waar het werkwoord hoort, betekent nog niet dat je Duits kunt spreken. Het betekent ook niet dat je Duits kunt verstaan. Het betekent alleen dat je het gereedschap hebt om te beginnen.

Je hersenen werken anders wanneer ze gewoon een associatie moeten maken (het woord "Geld" met geld), de betekenis moeten herkennen zonder de associatie (iemand die je vraagt: "Kannst du mir Geld leihen?"), een aangeleerde associatie of vaardigheid moeten gebruiken in een schriftelijke context en een aangeleerde associatie of vaardigheid moeten gebruiken en die mondeling moeten toepassen.

De woorden "actieve" en "passieve" woordenschat worden vaak gebruikt. De "passieve woordenschat" bestaat uit woorden waarvan je de betekenis kent.

De actieve woordenschat zijn de woorden die je in een zin kunt gebruiken. Je passieve woordenschat is altijd groter dan je actieve. Dit geldt ook voor je moedertaal.

Duits schrijven vs. spreken

Schrijven en spreken gebruiken verschillende delen van de hersenen. Je zult merken dat, wanneer je in het Duits communiceert, sommige onderdelen je gemakkelijker zullen afgaan dan andere.

Misschien maakt de directheid van het voeren van gesprekken dat de taal voor jou tot leven komt en de woorden moeiteloos tot je komen. Of misschien maakt de zekerheid dat je tijd hebt om na te denken of woorden en grammatica op te zoeken je comfortabeler met het schrijven.

Misschien hoef je bijna nooit te schrijven (je zit aan de telefoon met klanten, of in een Skype-gesprek). Of misschien schrijf je uitsluitend e-mails of teksten. Het kan verleidelijk zijn om je alleen op die ene vaardigheid te richten. Maar als je probeert vloeiend Duits te spreken, oefen dan niet uitsluitend het een of het ander.

Hoewel schrijven en spreken verschillende delen van de hersenen aanspreken, is alles met elkaar verbonden, en de vaardigheden die je op het ene gebied ontwikkelt, kunnen de andere beïnvloeden. Schrijven geeft je de tijd om je Duitse grammatica te verbeteren. Hoe meer je die perfecte samengestelde-werkwoordzinnen uittypt, hoe meer je merkt dat je ze correct gebruikt in spraak. Leer hier hoe je de Duitse kunst van samengestelde zelfstandige naamwoorden onder de knie krijgt.

En de vrijheid die spraak je geeft doordat je niet woordelijk perfect hoeft te zijn (mensen hebben de neiging om kleine foutjes te horen als ze met iemand spreken) zal je helpen om vrijer te schrijven en je de moed geven om gewoon te typen en op "verzenden" te klikken.

Spreken vs. Duits begrijpen

Spreken wordt logischerwijs beschouwd als de moeilijkste van de twee. Het is gemakkelijk om gefrustreerd te raken. De persoon staat voor je, je hebt alles begrepen wat hij tegen je zei en nu wacht hij op een antwoord, maar de woorden komen maar niet.

Dit is een typisch geval van passieve versus actieve woordenschat. Wanneer iemand tegen je spreekt, hoef je alleen maar de woorden te herkennen.

Als je zelf spreekt, moet je de woorden zelf vinden, het geslacht onthouden, ze aan elkaar rijgen, uitzoeken of ze een onderwerp of een voorwerp zijn en hoe je de mannelijke, vrouwelijke of neutrale lidwoorden of voornaamwoorden gebruikt, en uitzoeken waar je het werkwoord moet plaatsen.

De extra druk om jouw deel van het gesprek vol te houden voordat de ander van ouderdom sterft, draagt ook bij tot dat vreselijke moment waarop je niet eens meer weet hoe je "Guten Tag" moet zeggen.

Dus ontspan je, lach om je fouten!

Het is verbazingwekkend hoeveel je kunt communiceren door middel van gebaren. Als je het met humor en waardigheid aanpakt, zal de ander meestal meer dan bereid zijn met je samen te werken.

En als het ijs eenmaal gebroken is en je niet meer teveel nadenkt, zul je verbaasd zijn hoe gemakkelijk je steeds ingewikkeldere zinnen aan elkaar rijgt. Kijk naar dit artikel voor tips over het oefenen van het spreken van Duits uit verschillende regio's.

Er zijn echter ook manieren om actief te werken aan het uitbreiden van zowel je actieve als passieve woordenschat en zo vloeiender te worden in het Duits.

Schriften waar een potlood en telefoon op liggen
Raak niet ontmoedigd door onbekende woorden, geef niet op! Bron: Pexels
De beste beschikbare leraren Duits
Adri
5
5 (7 beoordelingen)
Adri
€35
/u
Gift icon
1e les gratis!
Petra
5
5 (14 beoordelingen)
Petra
€45
/u
Gift icon
1e les gratis!
Harry
4,8
4,8 (13 beoordelingen)
Harry
€23
/u
Gift icon
1e les gratis!
Anouk (universitair student)
5
5 (9 beoordelingen)
Anouk (universitair student)
€25
/u
Gift icon
1e les gratis!
Christiaan
5
5 (7 beoordelingen)
Christiaan
€28
/u
Gift icon
1e les gratis!
Nathalie
5
5 (8 beoordelingen)
Nathalie
€60
/u
Gift icon
1e les gratis!
Pina
5
5 (9 beoordelingen)
Pina
€33
/u
Gift icon
1e les gratis!
Lucas
5
5 (18 beoordelingen)
Lucas
€32
/u
Gift icon
1e les gratis!
Adri
5
5 (7 beoordelingen)
Adri
€35
/u
Gift icon
1e les gratis!
Petra
5
5 (14 beoordelingen)
Petra
€45
/u
Gift icon
1e les gratis!
Harry
4,8
4,8 (13 beoordelingen)
Harry
€23
/u
Gift icon
1e les gratis!
Anouk (universitair student)
5
5 (9 beoordelingen)
Anouk (universitair student)
€25
/u
Gift icon
1e les gratis!
Christiaan
5
5 (7 beoordelingen)
Christiaan
€28
/u
Gift icon
1e les gratis!
Nathalie
5
5 (8 beoordelingen)
Nathalie
€60
/u
Gift icon
1e les gratis!
Pina
5
5 (9 beoordelingen)
Pina
€33
/u
Gift icon
1e les gratis!
Lucas
5
5 (18 beoordelingen)
Lucas
€32
/u
Gift icon
1e les gratis!
Daar gaan we

Jouw passieve woordenschat in het Duits uitbreiden

Flitskaarten gebruiken om Duitse woordenschat te leren

Leer geen woordenschat uit lijstjes. Je bouwt te veel associaties op (het woord na deze is... Het woord op driekwart van de pagina was...).

Gebruik in plaats daarvan flitskaarten. Je kunt ze door elkaar gebruiken, degene waar je moeite mee heeft apart leggen, ze meenemen in de metro, naar het toilet of een paar klaarleggen op je nachtkastje; waar je maar wilt.

Vergeet niet de Duitse woordenschat in beide richtingen te leren. Het lijkt misschien alsof je alleen naar het Nederlands hoeft te kijken en in het Duits probeert te spreken, maar als je het andersom doet, herinner je je de betekenis van woorden en help je ze een stap dichter bij een actieve woordenschat te brengen.

Natuurlijk zijn er ook diverse online programma's en apps beschikbaar, maar het voordeel van fysieke flitskaarten is dat je alles zelf moet opschrijven, wat ook helpt bij het leerproces. Vind in dit artikel apps voor het zelfstandig volgen van Duitse lessen.

Leer ook hoe Duitse spreektaal jou helpt te integreren in het leven in Duitsland.

Kind lees uit boek met plaatjes
Kinderboeken zijn een goede manier om een nieuwe taal te leren. Bron: Pexels

Lezen helpt je je Duitse woordenschat te verbeteren

Als je een beginner bent, voel je je misschien ontmoedigd bij het vooruitzicht van lezen in het Duits. Raad eens wie ook een beperkte woordenschat hebben? Kinderen!

Boeken voor kleuters hebben een eenvoudige zinsbouw en een beperkte woordenschat. Ze zijn goed om te oefenen met het begrijpen van woorden in de context en om het ritme van de taal te leren kennen.

Een ander bekend kleuterboek van een Duitse auteur is: "Der Regenbogenfisch" van Marcus Pfister.

Naarmate je vordert, kan je de leeftijdsgroep verhogen. Enkele Duitse auteurs van kinderboeken met leuke verhalen zijn;

Michael Ende (probeer Jim Knopf en Lucas der Lokomotivführer", of natuurlijk "Die unendliche Geschichte")
Otfried Preußler ("Die kleine Hexe", "Der Räuber Hotzenplotz", "Krabat")
James Krüss ("Timm Thaler oder das verkaufte Lachen")
Erich Kästner ("Emil und die Detektive", "Das doppelte Lottchen", "Das fliegende Klassenzimmer").

Jeugdromans hebben een natuurlijker taalgebruik, maar worden nog niet te zwaar belast met ingewikkelde zinnen. De romans van Cornelia Funke zoals "Tintenherz", "Tintenblut" en "Tintenrot" en de trilogie "Rubinrot", "Saphirblau" en "Smaragdgrün" van Kerstin Gier zijn goed.

Als je niet van fantasy houdt, probeer dan "Tschik" van Wolfgang Herrndorf.

Als je je zeker genoeg voelt, lees dan ook tijdschriften en kranten in het Duits. Deze websites bieden kleine artikelen in het Duits of Duits nieuws in een vereenvoudigde versie.

Je kunt ook kiezen voor Duits leren via privélessen. Via Superprof is dat mogelijk! Bij Superprof kun je privélessen volgen met een leraar Duits bij jou in de buurt.

Duits leren van films en televisie

Tv is een prachtige manier om Duitsers te horen spreken. Maar waar moet je naar kijken? Als je geluk hebt, is jouw favoriete serie ook in het Duits beschikbaar. Maar moet je bij het leren van een taal naar nagesynchroniseerde tv of films kijken?

Het nadeel is dat sommige vertalingen of zinnen een beetje afwijken, omdat ze moeten passen bij de brede bewegingen van de mond. Maar alleen breed, zodat de lippen van de personages en wat ze zeggen, ironisch genoeg, niet synchroon lopen. Onderschat de kracht van het zien van iemands lippen niet!

Ook hoor je alleen een vrij formeel Duits, meestal zonder regionale accenten en met weinig spreektaal.

Het voordeel is wel dat je het verhaal al kent. Zelfs als je die specifieke aflevering niet hebt gezien, weet je wat bepaalde personages in bepaalde situaties zeggen. Dit helpt je intuïtief vocabulaire te leren, vanuit de context.

Duitse films en tv-series zijn ideaal, hoewel die laatste misschien wat moeilijker te vinden zijn (de openbare Duitse tv-zender ZDF biedt enkele afleveringen online aan).

De dialoog is afgestemd op de taal in plaats van andersom, en je hoort en leert een meer natuurlijke manier van spreken.

Als het te moeilijk is, kijk dan of ze Duitse ondertiteling hebben. Soms helpt het zien van een woord om het te herkennen. Gebruik de ondertitels niet te veel; de neiging bestaat om je te veel op de ondertitels te concentreren en niet naar de dialoog te luisteren. Als je echt de weg kwijt bent, is het beter om de film eerst in het Engels of Nederlands te bekijken, en dan nog eens in het Duits, nu je de plot kent.

Als je geïnteresseerd bent in het volgen van cursussen Duits, neem gerust eens een kijkje op Superprof!

Worsten op een oranje bbq
Braadworst is een typisch Duits gerecht. Niet slecht! Bron: Pexels

Tips om jouw begrip van het Duits te verbeteren

Bij het leren van Duits zijn boeken en films geweldig om niet alleen je woordenschat, maar ook je begrip te verbeteren. Wat is het verschil?

Je hoeft eigenlijk niet elk woord in een zin of zelfs een hele alinea te begrijpen om te weten waar het over gaat. Toch weet je wat er gebeurt.

Laat je niet van de wijs brengen door onbekende woorden. Misschien heb je geprobeerd te lezen, maar heb je het opgegeven omdat je voor elke zin het woordenboek nodig had. Of je voelt je verloren in gesprekken omdat je nog steeds een bepaald woord aan het uitzoeken bent, maar de andere persoon is al drie zinnen verder.

Stop ermee. Probeer wel onbekende woorden te noteren als dat kan. Maar blijf gewoon lezen. Blijf luisteren. Ik ken verschillende mensen die zich zo druk maakten over de betekenis van woorden die ze niet kenden, dat ze zich niet realiseerden dat ze alles begrepen hadden wat ze nodig hadden om de kern van de zin te begrijpen.

Hoe gemakkelijk en vloeiend Duits spreken

Er zit maar één ding op: praten, praten, praten! Ga, en dompel jezelf onder in de cultuur als je de mogelijk hebt met een reis naar het buitenland, of zoek een gesprekspartner om samen met jou Duits te spreken. Wees niet verlegen. Mensen zullen je eerder bewonderen als je probeert een taal te spreken dan dat ze op je neerkijken omdat je het niet goed doet.

Schrijven in het Duits maakt je ook vloeiender

Schrijf e-mails. Houd een dagboek bij waarin je je ervaringen van de dag opschrijft. Maak je boodschappenlijstjes in het Duits. Misschien durf je zelfs een kort verhaal te schrijven. Bang dat je slechte gewoontes oppikt omdat je niet zeker bent van je grammatica? Laat je schrift zien aan jouw docent of taalpartner, of lees vergelijkbare teksten van Duitsers om te zien hoe zij het doen.

Vond je dit artikel leuk? Laat een beoordeling achter!

5,00 (1 beoordeling(en))
Laden...
Schrijver Bart

Bart

Schrijver, Amsterdammer en Ajax-supporter in hart en nieren. Duizendpoot met minstens zoveel interesses!